terça-feira, 15 de setembro de 2015

Contenido extraclase

Hola!

Uno de estos días alguien me había preguntado la diferencia entre el uso de "aquí" y "acá" en español. Así que les dejo con un texto acerca de los usos de los referidos adverbios.

Aquí y acá son adverbios de lugar que tienen el mismo significado básico: ‘en este lugar en que estoy yo’ o ‘a este lugar en que estoy yo’, según denote reposo o movimiento.
Ambos pueden ir precedidos de las preposiciones movimiento de, desde, hacia, hasta, para y por; pero no admiten la preposición a.
Coloquialmente, pueden significar ‘esta persona’, para referirse a alguien cercano al que habla.
Como adverbios de tiempo, también comparten el significado de ‘ahora, el momento presente’.

Sin embargo, hay algunas diferencias:

1- La deixis espacial de acá es menos precisa que la de aquí. Decimos “Ven aquí” si queremos que la otra persona venga al lugar donde estamos, a nuestro lado; y decimos “ven acá”, si nos conformamos con que se aproxime a nosotros.
2- Como consecuencia de esa diferencia de matiz, acá admite los grados comparativo y superlativo: “se situó muy acá”, “llegó tan acá como pudo”, “acércate lo más acá que puedas”. Con aquí, el comparativo o superlativo son excepcionales y limitados a usos expresivos.
3- Aquí puede tener el significado de un demostrativo: ‘en esto, en eso; esto, eso’: (“La herencia: aquí está el origen de los problemas” “de aquí [esto] vienen todas las desgracias”) o. ‘a este punto’ (“aquí había llegado la conversación”). Acá no suele tener este valor demostrativo.
4- Con el significado “esta persona”, aquí suele utilizarse en las presentaciones de personas cercanas (“Aquí, mi amigo Juan”), mientras que acá se emplea para señalar a quien habla (“Acá, tiene razón”) o designar a un grupo de personas en el cual nos incluimos (“Acá sabemos de lo que hablamos”)
5- Como adverbio de tiempo aquí puede representar el inicio o el final del transcurso de un tiempo: (“de aquí a dos años, el precio se duplicará”, “hasta aquí nos hemos mantenido con salud”) en tanto que acá representa el final del transcurso de un tiempo: (“Del lunes acá ha venido tres veces”)
6- Aquí tiene un valor temporal pasado con el significado de ‘entonces, en tal ocasión’ del que carece acá: “Aquí ya no me pude contener y me salí de la reunión”.

Todas estas diferencias pueden a menudo neutralizarse, porque los límites no son demasiado precisos. De hecho, en numerosos lugares de Hispanoamérica, como el Río de la Plata y los Andes, no existe diferencia y acá asume los sentidos de los dos advérbios.


Fuente: http://www.blogolengua.com/2008/11/diferencias-entre-aqui-y-aca.html

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário